揭阳宝信鞋业有限公司

揭阳宝信鞋业有限公司

进入中文版 ENGLISH
产品分类
新闻动态

• 泰国制鞋商面临挑战 需求下滑成

• 泰国制鞋商面临挑战 需求下滑成

• 泰国制鞋业受到最低日薪政策影响

• 去泰国旅游穿什么_去泰国穿什么

• 去泰国旅游穿什么_去泰国穿什么

• 泰国:进入寺庙要脱鞋 女性避免

• 泰国运动鞋市场萎缩 制鞋业艰难

• 泰国制鞋业闹“用工荒”

联系我们

联系人: 黄生
电话: 0663-8381800
传真: 0663-8381800
手机: 13534500654
E-mail: 909808900@qq.com
地址: 广东省揭阳市东山区黄岐山大道与206国道交界处往西500米
旺旺: 不怕慢就怕站,hysheng1984
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息 点击这里给我发消息 点击这里给我发消息 点击这里给我发消息 点击这里给我发消息 点击这里给我发消息 点击这里给我发消息 点击这里给我发消息 点击这里给我发消息

新闻动态

港口英语与报关相关英语

来源:黄生 发布时间:2011-11-17 13:25:40
1.大西洋岸(美东E.C):(W.C.=West Coast; E.C.=East Coast)美东岸主要有:NY或NYK(New York);Savannah沙瓦纳;Baltimore巴尔的摩;Norfolk诺福克. Miami迈阿密;Charleston查尔(里)斯顿;Houston休斯顿;Boston(波斯顿);Philadelphia费城;New Orleans新奥尔良;Portland Maine(缅因州的波特兰)(注:美西美东各有一Portland);

  2.Gulf沿岸:指Mexico Gulf墨西哥湾,即美南 港口 :Houston、New Orleans、Miami、Tampa坦帕、Mobile墨比尔(莫比尔)、Montpelier蒙彼利埃;(注:从大范围讲,美南Mexico Gulf之 港口 也可划入E.C;但若详分细分,则将Houston、New Orleans、Miami、Tampa、Mobile、Mobile、Montpelier划入Mexico Gulf 港口 )


  21)IPI运输 条款 下的内陆公共点(Inland Common Points):Chicago芝加哥、Atlanta亚特兰大、Dallas达拉斯、Detroit底特律、Denver丹佛、St Louis圣路易斯、Milwaukee密尔瓦基 (密尔沃基)、Washington华盛顿、Proviolence普勒维丹斯、Richmond里其蒙、Kansas堪萨斯城、Charlotte查洛特、Cincinnati辛辛那提、Salt Lake City盐湖城、San Diego圣地亚哥(圣迭戈)、Sacramento萨克拉门多、Memphis孟菲斯。注:美国的城市名后一般均需加上所在州的州名简写,因美国重名现象较普遍。


  3.日本线简介、


  ①、日本的Main Ports分关东(Kanto)地区与关西(kansai)地区


  Ⅰ)关东:Tokyo Yokohama(横滨)、Nogoya(名古屋)(关东:日本东北地区)


  Ⅱ)关西:Kobe(神户)、Osaka(大阪)、Moji(门司)(关西:日本西南地区)


  其他Side Ports(小型港口)有:Hakata(博多)、Tokuyama(德山)、Tomakomai(苫小牧)、Shimizu(清水)、Kawasaki(川崎)


  对Side ports 直靠之Carriers甚少(OOCL,PIL有时直靠),多为KMTC(“高丽”)、Dongnama、Heung-A(三家均为Korea的)于Busan(韩国釜山)转船feeder去日本的Side Ports


  日本国内较有规模的Forwarder有二家:Sumitomo 及Nippon。它们于日本各地的W/H(Warehouse)及Branch(分公司)较多,而Nippon(“日通”)于HKG较有名气。


  日线货中常见一些国外(日本)客户(进口商)指定某一家Carrier或Forwarder Handle其Shippment(货载)或cargo( 散货 )。原因是:日本有一些道路是被Carrier或Forwarder买下(经营权)。别公司不得进入。若欲进入需交路费,有的要在路口卸下以人手搬运至工厂


  日线是东南亚地区Forwarders指定率(客户指定forwarder)最高之地区原因除上达外,另日本重视长期性合作,且forwarder替其提供进口报关、仓储(warehousing)、运输、 物流 (Logistics)、配送等额外SVC(service),故许多进口客人长期指定。


  4.报关 英语 :


  a) Customs-clearance 或declaration(“申报”)at the customs(“报关”:名词)


  b) apply(申请)to(向)the customs. Declare at the customs(以上为动词“报关”)


  c)另:clearance of goods或entry也可指“报关”(n.) (clear the goods from customs:为货物报关)


  d)“ 报关单 ”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一个词)或report


  e)报关费:customs clearing fee


  f)报关行:customs broker或customs house broker


  g)报关经纪人:customs agent


  h)报关港口:port of entry


  i)报关文件:entry